Margousha Klukowski
alias Margot Peugeot.
Artiste plasticienne ultra contemporaine. Collage, peinture, sculpture, matière, la composition comme tissage entre le sacré et le profane, le charnel et le symbolique. Ultra-contemporary visual artist. Collage, painting, sculpture, matter, composition as a weaving between the sacred and the profane, the carnal and the symbolic.
De Paris à Toulouse,
par hommage.
From Paris to Toulouse,
by tribute.
Margot Peugeot grandit entre Paris et Toulouse, deux villes qui se relayent dans son regard : la rigueur urbaine d'un côté, la lumière du Sud-Ouest de l'autre. Elle se forme aux Beaux-Arts de Toulouse, où s'installe sa pratique hybride, entre collage, peinture, sculpture et matière trouvée. Margot Peugeot grew up between Paris and Toulouse, two cities that take turns in her gaze: urban rigour on one side, southern light on the other. She trained at the École des Beaux-Arts de Toulouse, where her hybrid practice took shape, between collage, painting, sculpture and found matter.
Le nom Klukowski, c'est celui de sa grand-mère paternelle, artiste peintre. Prendre ce nom de scène, c'est honorer une lignée. La grand-mère qui peignait sur toile, la petite-fille qui colle, déchire et recompose sur papier. Une transmission silencieuse, par le geste. The name Klukowski is that of her paternal grandmother, herself a painter. Adopting it as her artist name honours a lineage: the grandmother who painted on canvas, the granddaughter who tears, cuts and recomposes on paper. A silent transmission, through the gesture.
Un atelier
multidisciplinaire.
A multidisciplinary
studio.
Pas de médium dominant, un dialogue. Chaque pièce convoque ce dont elle a besoin : le papier, le pinceau, le tissu, la colle, le fragment trouvé. No dominant medium, a conversation. Each piece summons what it needs: paper, brush, fabric, glue, found fragment.
CollageCollage
Découper, déchirer, recoller. La matière a déjà vécu, elle continue à parler dans l'image. Cut, tear, glue back. Matter that has already lived, it keeps speaking inside the image.
PeinturePainting
Couches franches, transparences, taches assumées. La couleur arrive par accident, jamais par défaut. Frank layers, transparencies, owned stains. Colour arrives by accident, never by default.
SculptureSculpture
Assemblage, matière trouvée. Des volumes fragiles, parfois recouverts de feuille d'or. Assemblage, found matter. Fragile volumes, sometimes covered with gold leaf.
Aquarelle & dessinWatercolour & drawing
Le carnet, le geste rapide. Les études qui précèdent la grande pièce. The notebook, the quick gesture. The studies that come before the big piece.
Du sacré
au pop.
From the sacred
to pop.
L'œuvre puise dans plusieurs registres : l'ornement Klimt et les retables byzantins, l'imagerie biblique détournée, les compositions florales et organiques, les couleurs saturées du pop art. Une tension constante entre des époques et des matières que tout devrait séparer. The work draws from several registers: Klimt's ornament and Byzantine altarpieces, diverted biblical imagery, floral and organic compositions, the saturated colours of pop art. A constant tension between eras and matter that everything should keep apart.